2010年5月9日 星期日

摩爾多瓦飄出的葡萄酒香


很久以前,就知道摩爾多瓦有三美:美女、美酒和美舞。對於美酒的說法,記者起初並沒在意,但到過那裡之後,確實感到與眾不同。摩爾多瓦被譽為蘇聯的酒窖,但其盛產的不是人們熟悉的伏特加,而是葡萄酒。摩爾多瓦葡萄酒甘甜度適宜,勁兒不大,醇厚潤澤,口感極佳。最重要的是,在俄羅斯餐館中需 要三四十美元一瓶的葡萄酒,在摩爾多瓦首都基希訥烏的大小餐館中一般都不超過兩三美元,甚至比啤酒、礦泉水還要便宜。

摩爾多瓦之所以盛產葡萄酒,是因為這裡的氣候和土質特別適宜種植葡萄。摩爾多瓦全國葡萄種植面積為12萬公頃,如果是夏季,出了市區,就能看到道路 兩旁一片片枝繁葉茂的葡萄園。葡萄的大量種植,帶動了釀酒業的蓬勃發展。摩全國人口只有430萬,但葡萄酒年產量卻達到100萬噸。

摩爾多瓦人愛喝葡萄酒,而且從小就開始喝。到當地人家做客,進門後首先必飲摩爾多瓦茶。那是一種用純葡萄汁發酵而釀制的飲料,散發著葡萄酒的芳 香。這種酒茶是當地人的家常必備飲料,很像我國有些地方的米酒和水酒。除此之外,主人還會用自製家酒款待客人。當地很多人都相信,葡萄酒有抗癌、養 顏、健身之功效,尤其是一種叫卡貝爾內的紅葡萄酒,能排除人體內放射性物質。據說,當年切爾諾貝利核電站發生洩漏後,該地區長期飲用此酒的人多年來竟 奇跡般地安然無恙。

說到摩爾多瓦的釀酒業,不能不提及始建於1952年的克裡科瓦酒窖。當時,由於建設需要大量石料,人們在這裡鑿山取石,形成許多隧道。地質資料 顯示,這種優質的磷鈣石形成於500萬年前,石頭中的完整貝殼證明遠古時這裡曾是海底世界。釀酒專家發現,這些石頭具有良好的吸濕性,可使隧道裡的溫度長 年保持在12攝氏度左右,濕度97%,非常適宜於酒的成熟和高品質酒的貯藏,地下酒窖由此誕生。歷經半個世紀的發展,目前酒窖總面積達64平方公里,平均 深度為5080米,開通隧道總長120公里。酒窖裡的路修得平坦寬闊,最寬的甚至可以寬鬆地相向通行兩輛大卡車。甚至,在一些交通繁忙的十字路口, 還設置了信號燈。
這座地下酒城還擁有兩個生產近10種葡萄酒、4種香檳酒的酒廠,一個酒博物館,規模之大堪稱世界之最。地下酒博物館內珍藏著產自世界各地的近 700150多萬瓶各類名牌葡萄酒和香檳。年代最久的是一瓶1902年產自耶路撒冷的白蘭地和同年產於捷克的十七泉藥酒。後者可謂稀世珍品,現今世 界上僅存這一瓶。前蘇聯著名的宇航員加加林曾來酒窖拜訪,因為貪戀這裡的美酒,在酒窯裡一住就是3天,每天都喝個酩酊大醉,酒醒後還寫了一首激情洋溢、類 似我國古代詩人此酒只應天上有的詩句。

有趣的是,葡萄酒已經成為摩具有戰略價值的商品,90%用於出口,占全國工業出口總額的70%。不過,摩爾多瓦長期以來存在著出口市場過於單一的嚴 重問題,97%的出口面向俄羅斯及獨聯體國家,只有少量出口到歐盟及美國。正因為如此, 1998年俄發生的金融危機幾乎導致摩經濟癱瘓。因此,近幾年來,摩政府一直在採取積極措施,希望通過在國際上開拓新市場,吸引外國遊客入境旅遊來擴大葡 萄酒的出口,以達到振興經濟的目的。從2002年開始,摩爾多瓦開始舉辦每年一次的全國葡萄酒節,目的在於宣傳摩葡萄酒文化,推廣葡萄酒的出口,吸引 更多的外國遊客來參觀地下大酒窖和品嘗種類繁多的葡萄酒。目前,這一活動已經成為摩爾多瓦的重大節日活動,自然也是一次盛大的葡萄酒交易會。

令人欣喜的是,就在去年,在英國倫敦舉行的國際葡萄酒及其他酒類展品酒大賽上,摩爾多瓦傳統葡萄酒釀造企業“LIONGRI”與來自39個國家的近 4000種酒展開角逐,一舉奪得銅獎。這一結果讓摩爾多瓦人擁有了自信,一定會有越來越多的人喜歡品嘗我們的美酒


原文轉載至瑞麗女性網

摩爾多瓦的國歌

1991~1994   覺醒吧,羅馬尼亞人
演唱版國歌



羅馬尼亞語歌詞 中文譯詞

Deşteaptă-te, române, din somnul cel de moarte,
În care te-adânciră barbarii de tirani
Acum ori niciodată croieşte-ţi altă soartă,
La care să se-nchine şi cruzii tăi duşmani.
Acum ori niciodată să dăm dovezi în lume
Că-n aste mâni mai curge un sânge de roman,
Şi că-n a noastre piepturi păstrăm cu fală-un nume
Triumfător în lupte, un nume de Traian.
Înalţă-ţi lata frunte şi caută-n giur de tine,
Cum stau ca brazi în munte voinici sute de mii;
Un glas el mai aşteaptă şi sar ca lupi în stâne,
Bătrâni, bărbaţi, juni, tineri, din munţi şi din câmpii.
Priviţi, măreţe umbre, Mihai, Ştefan, Corvine,
Româna naţiune, ai voştri strănepoţi,
Cu braţele armate, cu focul vostru-n vine,
"Viaţa-n libertate ori moarte" strigă toţi.
Pre voi vă nimiciră a pizmei răutate
Şi oarba neunire la Milcov şi Carpaţi
Dar noi, pătrunşi la suflet de sfânta libertate,
Jurăm că vom da mâna, să fim pururea fraţi.
O mamă văduvită de la Mihai cel Mare
Pretinde de la fii-şi azi mână d-ajutori,
Şi blastămă cu lacrămi în ochi pe orişicare,
În astfel de pericul s-ar face vânzători.
De fulgere să piară, de trăsnet şi pucioasă,
Oricare s-ar retrage din gloriosul loc,
Când patria sau mama, cu inima duioasă,
Va cere ca să trecem prin sabie şi foc.
N-ajunge iataganul barbarei semilune,
A cărui plăgi fatale şi azi le mai simţim;
Acum se vâră cnuta în vetrele străbune,
Dar martor ne de Domnul că vii nu oprimim.
N-ajunge despotismul cu-ntreaga lui orbie,
Al cărui jug de seculi ca vitele-l purtăm;
Acum se-ncearcă cruzii, cu oarba lor trufie,
Să ne răpească limba, dar morţi numai o dăm.
Români din patru unghiuri, acum ori niciodată
Uniţi-vă în cuget, uniţi-vă-n simţiri.
Strigaţi în lumea largă că Dunărea-i furată
Prin intrigă şi silă, viclene uneltiri.
Preoţi, cu crucea-n frunte căci oastea e creştină,
Deviza-i libertate şi scopul ei preasfânt.
Murim mai bine-n luptă, cu glorie deplină,
Decât să fim sclavi iarăşi în vechiul nost'pământ.

醒來吧,羅馬尼亞人,從死一樣的沉睡中
從野蠻暴君的壓迫中
就在現在建立新的命運
在這命運面前即使是最殘酷的敵人也會屈服.
就在現在讓我們給世界證明
我們的手中仍然流着羅馬人的血,
我們的心中仍然為一個人驕傲
為英勇得勝的特拉揚驕傲。
看吧,那些偉人的幽靈們,米哈伊,史帝凡,科爾文內
羅馬尼亞民族,你們的子孫,
手中拿着武器,血管中燃着你們的火焰
「不自由毋寧死!」,所有人喊道。
教士們,舉起十字架!我們的軍隊是基督教的,
我們的格言是自由,目標是神聖的:
在戰鬥中光榮地死去要好於
再一次在我們古老的土地上成為奴隸。

1994~至今

摩爾多瓦共和國國歌 - 我們的語言